SV | Wat denkt gijlieden tegen den HEERE? Hij zal zelf een voleinding maken; de benauwdheid zal niet tweemaal op rijzen. |
WLC | מַה־תְּחַשְּׁבוּן֙ אֶל־יְהוָ֔ה כָּלָ֖ה ה֣וּא עֹשֶׂ֑ה לֹֽא־תָק֥וּם פַּעֲמַ֖יִם צָרָֽה׃ |
Trans. | mah-təḥaššəḇûn ’el-JHWH kālâ hû’ ‘ōśeh lō’-ṯāqûm pa‘ămayim ṣārâ: |
AC | ט מה תחשבון אל יהוה--כלה הוא עשה לא תקום פעמים צרה |
ASV | What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time. |
BE | What are you designing against the Lord? he will put an end to it: his haters will not come up again a second time. |
Darby | What do ye imagine against Jehovah? He will make a full end: trouble shall not rise up the second time. |
ELB05 | Was sinnet ihr wider Jehova? Er wird gänzlich zerstören; die Drangsal wird nicht zweimal erstehen. |
LSG | Que méditez-vous contre l'Eternel? C'est lui qui détruit. La détresse ne paraîtra pas deux fois. |
Sch | Was macht ihr Anschläge wider den HERRN? Er wird sie zunichte machen! Die Drangsal wird sich nicht zum zweitenmal erheben. |
Web | What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. |